4-227-445-21(2)
English
Français
Deutsch
Connections
Raccordement
Anschlüsse
Speaker System
• Beforeconnection,turnofftheamplifiertoavoiddamagingthespeaker
system.
• Avantdeprocéderauraccordement,mettezl’amplificateurhorstensionde
manièreàéviterd’endommagerlesystèmed’enceintes.
• SchaltenSievordemAnschließendenVerstärkeraus.Andernfallskanndas
Lautsprechersystembeschädigtwerden.
• Thisspeakersystemisdrivenbestbyanamplifierorreceiverratedasperthe
wattageindicatedinthespecificationsection.
Alow-poweredamplifiercouldresultinsignalclippingwhichcouldresultin
tweeterburn-out.Therefore,itisrecommendedtouseanamplifierorreceiver
withsufficientpowerrating.
• Cesystèmed’enceintesestpilotéeaumieuxparunamplificateurouun
récepteurd’unepuissancecorrespondantàlapuissanceélectriqueindiquée
danslesspécifications.Unamplificateurdefaiblepuissancerisquede
provoquerunécrêtagedusignalpouvantentraînerunclaquagedutweeter.Il
estparconséquentconseilléd’utiliserunamplificateurouunrécepteuroffrant
unepuissancenominalesuffisante.
• DiesesLautsprechersystemläßtsichambestenmiteinemVerstärkeroder
ReceivermitderangegebenenNennleistung(inWatt,siehetechnischeDaten)
ansteuern.
EinNiedrigleistungsverstärkerkönntezueinerSignalbegrenzungführen,die
einAusbrennendesHochtonlautsprechersverursachenkönnte. Dahersollten
SieunbedingteinenVerstärkeroderReceivermitausreichenderNennleistung
verwenden.
SS-MB105
StandardConnection/Raccordementstandard/
Standardverbindung/Conexiónnormal/
Standaardaansluiting/Standardanslutning/
Collegamentostandard
Note
Avoiddrivingthespeakersystemcontinuouslywithawattageexceedingthe
maximuminputpowerofeachspeaker.
Remarque
Evitezdefairefonctionnerlesenceintesdemanièrecontinueavecunepuissance
électriquequiexcèdelapuissanced’entréemaximumdechaqueenceinte.
Hinweis
SteuernSiedasLautsprechersystemaufkeinenFallkontinuierlichmiteiner
Nennleistungan,diediemaximaleEingangsleistungdereinzelnenLautsprecher
überschreitet.
Precautions
Précautions
• Donotattempttoopentheenclosureorremovespeakerunits.Thereareno
user-serviceablepartsinside.
• Keeprecordedtapes,watches,andpersonalcreditcardsusingmagnetic
codingawayfromthespeakersystem.
• Periodicallywipethecabinetwithasoftcloth.Donotuseanytypeofscouring
powder,abrasivepadorsolvent.
• Besuretoinstallthegrillnetinthecorrectdirection.
• N’essayezpasd’ouvrirl’enceintenidedémonterleshaut-parleurs.Elle
n’abriteaucuncomposantpouvantêtreentretenuparl’utilisateur.
• Conservezlescassettesenregistrées,lesmontresetlescartesdecréditàcode
magnétiqueàl’écartdel’enceinte.
• Essuyezrégulièrementlechâssisàl’aided’unchiffondoux.N’utilisezpasde
poudreàrécurer,detamponabrasifnidesolvant.
Sicherheitsmaßnahmen
Right
Left
Gauche
Links
Izquierdo
Links
Droite
Rechts
Derecho
Rechts
Höger
Destra
+
–
• VersuchenSienicht,dasGehäusezuöffnenoderBauteileimLautsprecherzu
verändern.ImGehäusebefindensichkeineTeile,dieSieselbstreparieren
können.
• HaltenSiebespielteBänder, ArmbanduhrenoderKreditkartenmit
MagnetcodierungvomLautsprechersystemfern.
Vänster
Sinistra
• Installezlagrilledeprotectiondanslebonsens.
• ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmiteinemweichenTuch. Verwenden
SiekeineScheuermittel, ScheuerschwämmeoderLösungsmittel.
• AchtenSiedarauf,dieGittermaskerichtigherumanzubringen.
SpeakerPlacement
Amplificador
Versterker
Förstärkare
Amplificatore
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Positionnementdesenceintes
Veuilleznoterquel’acoustiquedelapiècepeutsouventproduiredesdifférences
sonoresimportantespourunelégèremodificationdupositionnementdes
enceintes.
• Installezvotresystèmed’enceintessurunsolduretplat.
• Placezlesenceintescontreunmurpleinàenviron10cm.L’importancedes
gravesaugmentesivousrapprochezl’enceinteàl’intersectiondepièces(deux
pièces,etc.).
• Placezlesenceintesgaucheetdroitedansunenvironnementacoustique
similaire.
Pleasenotethatroomacousticscanoftenproducelargedifferenceinthesound
forsmallchangesinspeakerplacement.
} ]
} ]
• Setupyourspeakersystemonahard,flatfloor.
• Placethespeakersystemagainstahardwallwithitsbackabout10cmaway
fromawall.Theproportionofbassincreasesasyoumoveaspeakercloseto
intersectingroomsurfaces(wallandwall,etc.).
• Placetherightandleftspeakersinasimilaracousticenvironment.
• Itisrecommendedthatthespeaker/listenerrelationshipbeanequilateral
triangle.
AufstellungderLautsprecher
BeachtenSiebitte,daßaufgrundderRaumakustikschongeringfügige
UnterschiedeinderAnordnungderLautsprecherzugroßenUnterschiedenin
derKlangqualitätführenkönnen.
• StellenSiedasLautsprechersystemaufeinemfesten,waagrechtenFußboden
auf.
• PlazierenSiedasLautsprechersystemvoreinerfestenWand,undzwarso,
daßeinAbstandvonetwa10cmzwischenLautsprecherrückseiteundWand
besteht.DerAnteilderBaßfrequenzensteigt,jenäherSieeinenLautsprecher
anFlächenheranrücken,dieineinemWinkelzueinanderstehen(z.B.Ecke,
dievonzweiWändengebildetwird).
• StellenSiedenrechtenunddenlinkenLautsprecherineinerUmgebungmit
ähnlichenakustischenEigenschaftenauf.
• LautsprecherundHörpositionsolltenimIdealfalleingleichseitigesDreieck
bilden.
]}}]
SPEAKER
• Lerapportdedistancesentrelesenceintesetl’auditeurdoitdepréférence
adopterlaformed’untriangleéquilatéral.
Specifications
SS-MB105
Speakersystem
Spécifications
2-way,magneticallyshielded
Loudspeakerunits
Woofer:12.7cm,conetype
Tweeter:2cm, balancedometype
Enclosuretype
SS-MB105
Systèmed’enceintes
2voies,blindagemagnétique
Haut-parleurs
Woofer:12,7cm,typeconique
Tweeter:2cm,typedômed’équilibrage
Typed’enceinte
Technische Daten
Bassreflex
Rated impedance
SS-MB105
8 ohms
Lautsprechersystem
2-Wege-System, magnetischabgeschirmt
EinzelneLautsprecher
Tieftöner:12,7cm,Konus
Hochtöner:2cmDurchmesser, Kalotte, symmetrisch
Gehäusetyp
Bassreflex
Powerhandlingcapacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivitylevel
87dB(1W, 1m)
Frequencyrange
Impédance nominale
8 ohms
Capacitédepuissanceadmissible
Puissanced’entréemaximum:100W
Niveaudesensibilité
87dB(1W, 1m)
80Hz-20,000Hz
Baßreflexsystem
Crossoverfrequency
5,000Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx.170¥250¥162mm,notincludingfrontgrille
Finish
BlackPVC(polyvinylchloride)
Mass
Approx. 2.7kg
Suppliedaccessory
Speakercord2.5m(2)
Nennimpedanz
Plagedefréquences
de80à20.000Hz
Fréquencederecoupement
5.000Hz
Dimensions(l/h/p)
Env. 170¥250¥162mm, grilleavantnoncomprise
Finition
PVC(chloruredepolyvinyle)noire
Poids
8 Ohm
Belastbarkeit
MaximaleEingangsleistung:100Watt
Schalldruckpegel
87dB(1W, 1m)
Frequenzbereich
80Hz-20.000Hz
Grenzfrequenz
5.000Hz
Env.2,7kg
Abmessungen (B/H/T)
ca. 170¥250¥162mm, ohneGittermaske
Oberfläche
Accessoirefourni
Designandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Cordond’enceinte2,5m(2)
PVC(Polyvinylchlorid),schwarz
Gewicht
Laconceptionetlesspécificationssontmodifiablessanspréavis.
ca.2,7kg
MitgeliefertesZubehör
Lautsprecherkabel(2,5m)(2)
Änderungen,diedemtechnischenFortschrittdienen,bleibenvorbehalten.
„2000SonyCorporation PrintedinChina
Português
Ligações
Angielski
PyccÍËÈ
Po ±czenia
èÓ‰Íβ˜eÌËe
Speaker System
• Antesdefazerligações,desligueoamplificadorparanãodanificarosistema
dealtifalantes.
• Estesistemadealtifalantesfuncionamelhorcomumamplificadorouaparelho
receptorcujapotênciacorrespondaaosvaloresindicadosnasecçãode
característicastécnicas.
Umamplificadorcomumapotênciainferiorpodeoriginarcortesnosinalo
que,porsuavez,podedanificarotweeter.Comotal,utilizeumamplificador
ouaparelhoreceptorcomumapotênciaadequada.
• Przedpod ±czeniemg o nikÛwnaleøywy ±czyÊwzmacniacz, abyunikn±Ê
uszkodzeniazestawug o nikowego.
• Niniejszyzestawg o nikowynajlepiejwspÛ pracujezewzmacniaczamii
odbiornikiemomocypodanejwsekcjiÜDanetechniczneá.
Wzmacniacz o zbyt ma ej mocy moøe powodowaÊ obcinanie sygna u i staÊ
siÍprzyczyn±przepaleniag o nikawysokotonowego. DlategoteøzalecasiÍ
stosowaniewzmacniaczylubodbiornikÛwodostatecznejmocy.
• èpeʉe ˜eÏ ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÓ‰Íβ˜eÌËe, ‚˚Íβ˜ËÚe
ycËÎËÚeθ ‚Ó ËÁ·eÊaÌËe ÔÓ‚peʉeÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx
cËcÚeÏ.
SS-MB105
• ÑaÌÌafl aÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa Îy˜¯e ‚ce„Ó pa·ÓÚaeÚ c
ycËÎËÚeÎeÏ ËÎË pecË‚epÓÏ ‚ cÓÓÚ‚eÚcÚ‚ËË c ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛,
yÍaÁaÌÌÓÈ ‚ paÁ‰eÎe “TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË”.
àcÔÓθÁÓ‚aÌËe ÏaÎÓÏÓ˘ÌÓ„Ó ycËÎËÚeÎfl ÏÓÊeÚ ÔpË‚ecÚË Í
Ó„paÌ˘eÌ˲ ˜acÚÓÚ˚ cË„ÌaÎa, ‚ peÁyθÚaÚe ˜e„Ó ·y‰eÚ
‚˚‚e‰eÌ ËÁ cÚpÓfl ‚˚cÓÍÓ˜acÚÓÚÌ˚È ‰ËÌaÏËÍ. èÓ˝ÚÓÏy
peÍÓÏẻyeÚcfl ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe ycËÎËÚeÎfl ËÎË pecË‚epa c
‰ÓcÚaÚÓ˜ÌÓÈ ‚˚xÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛.
Ligaçãopadrão/StandardowysposÛb ±czenia/
CÚảapÚÌÓeÔÓ‰Íβ˜eÌËe/Normaali
liitäntätapa/Standardtilslutning/Szokásos
csatlakoztatás/StandardnÌp¯ipojenÌ
Uwaga
Nota
NiewolnowsposÛbci±g ydostarczaÊdog o nikamocyprzekraczaj±cej
warto Ê maksymalnej mocy wej ciowej.
Eviteutilizarcontinuamenteosistemadealtifalantescomumapotênciaque
excedaapotênciamáximadeentradadecadaaltifalante.
èpËÏe˜aÌËe
¶rodki bezpieczeÒstwa
àÁ·e„aÈÚe ‰ÎËÚeθÌÓ„Ó ËcÔÓθÁÓ‚aÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ c
ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛, Ôpe‚ÓcxÓ‰fl˘eÈ ÏaÍcËÏaθÌy˛ ‚xÓ‰Ìy˛
ÏÓ˘ÌÓcÚ¸ ÍaʉÓÈ ÍÓÎÓÌÍË.
Precauções
• Nie naleøy zdejmowaÊ obudowy lub wyci±gaÊ poszczegÛlnych g o nikÛw.
Wewn±trzobudowyniemaczÍ ciwymienialnychprzezuøytkownika.
• Nagraneta my, zegarkiikartykredytowezkodemmagnetycznymnaleøy
przechowywaÊ z dala od zestawu g o nikowego.
• ObudowÍnaleøyodczasudoczasuprzetrzeÊmiÍkk±szmatk±. Nienaleøy
stosowaÊproszkÛwdoszorowania, materia Ûw ciernychlub
rozpuszczalnikÛw.
• Nãotenteabriracaixanemretireosaltifalantes.Areparaçãodepeças
existentesnointeriordoaparelhotemdeserfeitaúnicaeexclusivamentepor
técnicosqualificados.
• Mantenhaascassetesgravadas,osrelógioseoscartõesdecréditocom
codificaçãomagnéticalongedosistemadealtifalantes.
• Periodicamente, limpeacaixacomumpanomacio. Nãoutilizepóabrasivo,
esfregõesousolventes.
Direito
Prawy
èpa‚˚È
Oikea
Højre
Jobb
Esquerdo
Lewy
ãe‚˚È
Vasen
Venstre
Bal
+
–
Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË
• He Ô˚ÚaÈÚec¸ ÓÚÍp˚‚aÚ¸ ÍÓpÔyc ËÎË cÌËÏaÚ¸ ‰ËÌaÏËÍË.
PeÏÓÌÚ ycÚpÓÈcÚ‚a Ë e„Ó ‚ÌyÚpeÌÌËx ‰eÚaÎeÈ ÏÓÊeÚ
ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í‚aÎËÙˈËpÓ‚aÌÌ˚È cÔeˆËaÎËcÚ.
• ïpaÌËÚe ÁaÔËcaÌÌ˚e ÍacceÚ˚, ÏexaÌ˘ecÍËe ˜ac˚ Ë
΢Ì˚e Ípe‰ËÚÌ˚e ÍapÚÓ˜ÍË c Ïa„ÌËÚÌÓÈ ÍÓ‰ËpÓ‚ÍÓÈ Ìa
·eÁÓÔacÌÓÏ paccÚÓflÌËË ÓÚ aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.
• èepËӉ˘ecÍË ÔpÓÚËpaÈÚe ÍÓpÔyc Ïfl„ÍÓÈ ÚÍa̸˛. He
ÔÓθÁyÈÚec¸ ÌËÍaÍËÏË ˜ËcÚfl˘ËÏË ÔÓpÓ¯ÍaÏË,
Vpravo
Vlevo
• Os onÍnaleøyzainstalowaÊwew a ciwymkierunku.
• Instalearededagrelhanadirecçãocorrecta.
Vahvistin
Forstærker
ErısÌtı
Amplificador
Wzmacniacz
ìcËÎËÚeθ
Ustawienieg o nikÛw
NaleøyzauwaøyÊ, øeakustykapomieszczenia, nawetprzyniewielkichzmianach
ustawienia g o nikÛw, moøe powodowaÊ znaczne rÛønice w odbieranym
dºwiÍku.
• Ustawzestawg o nikowynasztywnej, p askiejpowierzchni.
• Ustawzestawg o nikowyty emdo ciany, wodleg o cioko o10cm. Udzia
basÛwro niewmiarÍprzesuwaniag o nikÛwbliøejliniiprzeciÍciadwÛch
cianpokoju.
• Ustawprawyilewyg o nikwmiejscachopodobnychw asno ciach
akustycznych.
Colocaçãodosaltifalantes
} ]
} ]
ZesilovaË
Muitasvezes, umapequenamudançanacolocaçãodosaltifalantespodefazer
comqueaacústicadasalaprovoquegrandesalteraçõesnosom.
• Instaleosistemadealtifalantesnumsoalhoplanoeresistente.
• Encosteosistemadealtifalantesaumaparedesólida,deixandocercade10cm
entreoaparelhoeaparede. Aintensidadedosgravesaumentaàmedidaque
seaproximaumaltifalantedeáreasdeintersecçãodasala(intersecçãode
paredes,etc.).
]}}]
SPEAKER
a·paÁË‚Ì˚ÏË ÚepÍaÏË ËÎË pacÚ‚ÓpËÚeÎflÏË.
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe Ùaθ¯-ÔaÌeθ ‚ Ôpa‚ËθÌÓÏ ÌaÔpa‚ÎeÌËË.
PacÔÓÎÓÊeÌËeaÍycÚ˘ecÍËxcËcÚeÏ
O·paÚËÚe ‚ÌËÏaÌËe, ˜ÚÓ ÔÓ‰ ‚ÎËflÌËeÏ aÍycÚËÍË ÔÓÏe˘eÌËfl
Á‚yÍ ÏÓÊeÚ cËθÌÓ ÏeÌflÚ¸cfl ‰aÊe ÔpË ÌeÁÌa˜ËÚeθÌÓÏ
ËÁÏeÌeÌËË ÔÓÎÓÊeÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe aÍycÚ˘ecÍËe cËcÚeÏ˚ Ìa „Îa‰ÍÓÈ,
Ú‚ep‰ÓÈ ÔÓ‚epxÌÓcÚË.
• Coloqueosaltifalantesdireitoeesquerdoemlocaiscomasmesmascondições
acústicas.
• Arelaçãoaltifalante/ouvintedeveformarumtriânguloequilátero.
• ZalecasiÍ,abyuk adg o niki-s uchaczstanowi trÛjk±trÛwnoboczny.
Dane techniczne
• PacÔÓÎa„aÈÚe aÍycÚ˘ecÍy˛ cËcÚeÏy y cÚeÌ˚ ÚaÍËÏ
Ó·paÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ paccÚÓflÌËe ÓÚ cÚeÌ˚ ‰Ó Áa‰ÌeÈ cÚeÌÍË
·˚ÎÓ ÔpËÏepÌÓ 10 cÏ. ¤oÓ΢ecÚ‚Ó ·acÓ‚ y‚e΢˂aeÚcfl
ÔpË ycÚaÌÓ‚Íe cËcÚeÏ˚ ‚·ÎËÁË ÓÚ y„ÎÓ‚ ÔÓÏe˘eÌËfl (cÚeÌa
ËcÚeÌa,Ôp.).
• PaÁÏe˘aÈÚe Ôpa‚y˛ Ë Îe‚y˛ aÍycÚ˘ecÍËe cËcÚeÏ˚ ‚
ÏecÚax c Ó‰ËÌaÍÓ‚ÓÈ aÍycÚËÍÓÈ.
• PeÍÓÏẻyeÚcfl ÔÓÎÓÊeÌËe, ‚ ÍÓÚÓpÓÏ aÍycÚ˘ecÍËe
cËcÚeÏ˚ Ë cÎy¯aÚeθ Ó·paÁy˛Ú ‚ ÔpÓcÚpaÌcÚ‚eÌÌÓÏ
ÓÚÌÓ¯eÌËË pa‚ÌÓcÚÓpÓÌÌËÈ Úpey„ÓθÌËÍ.
Característicastécnicas
SS-MB105
Zestaw g o nikowy
SS-MB105
Sistemadealtifalantes
2vias,protecçãomagnética
Altifalantes
Woofer:12,7cm,tipocone
Tweeter:2cm,tipocúpulabalanceada
Tipodecaixa
2-droøny, ekranowanymagnetycznie
G o niki
Woofer:12,7cm, stoøkowy
G osnik wysokotonowy: 2 cm, kopu owy
Typ obudowy
Bassreflex
Reflexãodegraves
Impedância nominal
8 ohms
Impedancja znamionowa
8 omÛw
Moc do wykorzystania
Maksymalna moc wej ciowa: 100 W
Poziomczu o ci
87dB(1W, 1m)
ZakresczÍstotliwo ci
80 Hz - 20000 Hz
TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË
Potência
SS-MB105
Potênciamáximadeentrada:100watts
Níveldesensibilidade
87dB(1W, 1m)
Gamadefrequência
80Hz-20.000Hz
AÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa
‰‚yxÔÓÎÓcÌafl, Ïa„ÌËÚÓÁa˘Ë˘eÌÌafl
ÉÓÎÓ‚ÍË „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ
Hó:12,7cÏ, ÍÓÌycÌÓ„ÓÚËÔa
Bó: 2 cÏ, cËÏÏeÚp˘ÌÓ„Ó ÍyÔÓθÌÓ„Ó ÚËÔa
TËÔ ÍÓpÔyca
ÙaÁÓËÌ‚epÚÓp
HÓÏËÌaθÌÓe cÓÔpÓÚË‚ÎeÌËe
8 OÏ
CzÍstotliwo Êrozgraniczaj±ca
5000 Hz
Frequênciadecruzamento
5.000Hz
Wymiary (szeroko Ê/wysoko Ê/g Íboko Ê)
Ok. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, bez os ony
WykoÒczenie
ZczarnegoPCW(polichlorekwinylu)
Waga
Dimensões(l/a/p)
Aprox.170¥250¥162mm,nãoincluindoagrelhafrontal
Acabamentos
MÓ˘ÌÓcÚ¸
PVC em preto
ÏaÍcËÏaθÌafl ‚˚xÓ‰Ìafl ÏÓ˘ÌÓcÚ¸: 100 BÚ
óy‚cÚ‚ËÚeθÌÓcÚ¸
87‰Å(1BÚ, 1Ï)
ÑËaÔaÁÓÌ ˜acÚÓÚ
80Ɉ-20000Ɉ
óacÚÓÚa paÁ‰eÎa
Peso
Ok.2,7kg
Aprox.2,7kg
Dodatkowe akcesoria
PrzewÛdg o nikowy2,5m(2)
Acessóriofornecido
Fiodoaltifalante2,5m(2)
Wygl±didanetechnicznemog±uleczmianiebezpowiadomienia.
Designecaracterísticastécnicassujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
5000 Ɉ
Éa·apËÚ˚(¯/‚/„)
ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 170 ¥ 250 ¥ 162 ÏÏ, Ìe ‚Íβ˜afl Ôepe‰Ì˛˛
Ùaθ¯-ÔaÌeθ
OÚ‰eÎÍa
˜epÌ˚È ÔÓÎË‚ËÌËÎxÎÓpˉ
Macca
ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 2,7 Í„
ÑÓÔÓÎÌËÚeθÌ˚e ÔpËÌa‰ÎeÊÌÓcÚË
Ía·eθ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜eÌËfl „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ 2,5 Ï (2)
äÓÌcÚpy͈Ëfl Ë xapaÍÚepËcÚËÍË ÏÓ„yÚ ËÁÏeÌflÚ¸cfl ·eÁ
Ôpe‰‚apËÚeθÌÓ„Ó y‚e‰ÓÏÎeÌËfl.
Suomi
Dansk
Magyar
»esky
Liittäminen
Tilslutninger
Csatlakoztat·s
P¯ipojenÌ
• Katkaisevahvistimestavirtaennenliittämistä,jottakaiuttimeteivät
vahingoitu.
• Nämäkaiuttimettoimivatparhaiten,kunneliitetäänvahvistimeentai
vastaanottimeen,jokapystyysyöttämäänteknisissätiedoissamainitun
suuruistatehoa.
Liianpienitehoinenvahvistinvoijohtaasignaalinleikkautumiseenjasiten
diskanttielementinpalamiseen.Siksionsuositeltavaakäyttäävahvistintatai
vastaanotinta,jonkanimellistehoonriittävänsuuri.
• Slukforforstærkeren,hvisduvilundgåatbeskadigehøjttalersystemet.
• Højttalersystemetkøresbedstafenforstærkerellerreceivermedet
wattforbrug,somsvarertilnedenståendespecifikationer.
Enforstærkermedforlavspændingkunneresultereisignalafskæring,som
kanmedføre,atdiskanthøjttalerenbrænderud.Detanbefalesderforatbruge
forstærkerenellerreceiverenmedtilstrækkeligstrømforsyning.
• Csatlakoztat·selıttahangsug·rzÛrendszerk·rosod·s·nakelker¸lÈse
ÈrdekÈbenkapcsoljakiazerısÌtıt.
• Ezahangsug·rzÛrendszeraM˚szakiadatokrÈszbenleÌrtteljesÌtmÈny˚
erısÌtıvelvagyr·diÛerısÌtıvelm˚kˆdtethetılegjobban.
KisebbteljesÌtmÈny˚erısÌtınÈlakimenetijelv·g·safordulhatelı,amelya
magashangsug·rzÛkiÈgÈsÈtokozhatja.EzÈrtaj·nlatosakellıkimeneti
teljesÌtmÈny˚erısÌtıvagyr·diÛerısÌtıhaszn·lata.
• P¯edp¯ipojenÌmvypnÏtezesilovaË,abynedo lokpo kozenÌreproduktor˘.
• TentosystÈmreproduktor˘jenejlÈpebuzenzesilovaËemnebop¯ijÌmaËems
jmenovit˝mv˝konemodpovÌdajÌcÌmhodnotÏuvedenÈvË·stiTechnickÈ
˙daje.
NedostateËnÏv˝konn˝zesilovaËm˘æezp˘sobovato¯ez·v·nÌsign·lu, coæ
m˘æevÈstaækesp·lenÌv˝ kovÈhoreproduktoru. DoporuËujesetedy
pouæÌvatzesilovaËËip¯ijÌmaËsdostateËn˝mv˝konem.
Bemærk!
Undgåvedvarendebrugafhøjttalersystemetmedetwattforbrug, somoverstiger
hverhøjttalersmaksimaleindgangseffekt.
MegjegyzÈs
Pozn·mka
Huomautus
Ker¸ljeahangsug·rzÛrendszerolyanbemenetijelleltˆrtÈnımeghajt·s·t,
melynekteljesÌtmÈnyemeghaladjaahangsug·rzÛkmaxim·lisbemeneti
teljesÌtmÈnyÈt.
VyhnÏtesedlouhodobÈmubuzenÌsoustavyreproduktor˘v˝konemp¯esahujÌcÌm
maxim·lnÌp¯ÌkonkaædÈhoreproduktoru.
Äläkäytäkaiuttimiajatkuvastiteholla,jokaonsuurempikuinkunkin
kaiuttimensuurintehonkesto.
Forholdsregler
BezpeËnostnÌ opat¯enÌ
• Undgåatåbneafskærmningenellerfjernehøjttalerenhederne.Denindeholder
ingendele,somkanserviceresafbrugeren.
• Opbevaroptagedebånd, ureogpersonligekreditkortmedmagnetkoderi
sikkerafstandafhøjttalersystemet.
• Tørkabinettetafmedenblødkludmedjævnemellemrum. Undgåatbruge
rengøringsmidlermedslibemiddel,skuresvampeelleropløsningsmidler.
• Installernetafkærmningenidenrigtigeretning.
Varotoimet
”vintÈzkedÈsek
• Nepokou ejteseotevÌratsk¯ÌnÏanivyjÌmatreproduktory.Uvnit¯nejsouË·sti,
kter˝bymohluæivatelopravits·m.
• Nepokl·dejtevblÌzkostireproduktor˘nahranÈkazety,hodinkyakreditnÌkarty
vybavenÈ magnetick˝m prouækem.
• Povrchsk¯ÌnÌËistÏtevpravideln˝chintervalechjemn˝mhad¯Ìkem.
NepouæÌvejteËisticÌpr· ky,abrazivnÌhoubiËkyanirozpou tÏdla.
• Zkontrolujte,zdajem¯Ìækanasazenaspr·vnÏ.
• Äläavaakoteloaäläkäirrotakaiutinelementtejä.Kotelonsisälläeiole
käyttäjänhuollettaviaosia.
• Pidänauhoitetutnauhat,kellotjamagneettisestikoodattuatietoasisältävät
luotto-jamuutkortitpoissakaiuttimienläheisyydestä.
• Pyyhikoteloaikaajoinpehmeälläliinalla.Äläkäytäpuhdistukseen
hankausjauheita,hankaustyynyjätailiuottimia.
• Net·volÌtsaelahangsug·rzÛkburkolat·t.Aburkolatonbel¸lnincsenek
kezelıszervek.
• Tartsat·volahangszÛrÛktÛlam·gnesesszalagokat,Ûr·katÈs
m·gnesk·rty·kat,alÈtrejˆvım·gnesestÈrtˆnkretehetiazokat.
• Aburkolatotpuharuhadarabbalrendszeresentˆrˆlje·t.Nehaszn·ljon
semmifÈles˙rolÛ-vagyoldÛszert.
• Asennasuojaverkkooikeinpäin.
• ‹gyeljenar·csozatmegfelelıir·nybanvalÛfelhelyezÈsÈre.
Placeringafhøjttalerne
UmÌstÏnÌreproduktor˘
NezapomeÚte, æevz·vislostinaakustick˝chpodmÌnk·chvmÌstnostim˘æei
mal·zmÏnavumÌstÏnÌreproduktor˘mÌtËastozan·sledekvelkÈrozdÌlyv
kvalitÏzvuku.
• Postavtesoustavureproduktor˘natvrd˝arovn˝povrch.
• UmÌstÏtesoustavureproduktor˘protizdiapostavteji10cmodstÏny.PomÏr
bas˘sezvy ujep¯iumÌstÏnÌreproduktorublÌæekpr˘seËÌkuv˝razn˝chploch
(zeÔazeÔatd.).
• Lev˝aprav˝reproduktorbymÏlyb˝tumÌstÏnyvpodobn˝chakustick˝ch
podmÌnk·ch.
Bemærk,atrummetsakustikgør,atselvmindreændringeriplaceringenaf
højttalernekanbetydestoreforskelleilydgengivelsen.
Kaiuttimiensijoittaminen
Huomaa,ettähuoneakustiikanvaikutuksestakaiuttimiensijainninpienikin
muuttaminenvoiuseinmuuttaaääntäpaljon.
Ahangsug·rzÛkelhelyezÈse
Vegyefigyelembe, hogyaszobaakusztik·j·bÛladÛdÛanahangsug·rzÛk
helyÈnekkismÈrtÈk˚megv·ltoztat·sanagyhangz·sbelik¸lˆnbsÈgeket
eredmÈnyezhet.
• Ahangsug·rzÛkatszil·rd,vÌzszintespadlÛfel¸letenhelyezzeel.
• Ahangsug·rzÛkatszil·rdfallalszembenhelyezzeel,h·tlapjukkalkb.10cm-
reafaltÛl.Asug·rzÛtaszobasarkaihozkˆzelÌtveabasszushangz·sar·nya
erısˆdik.
• AjobbÈsabalsug·rzÛthasonlÛakusztik·j˙kˆrnyezetbehelyezze.
• CÈlszer˚olyanelhelyezÈstlÈtrehozni,hogyhangsug·rzÛkÈsahallgatÛ
egyenlısz·r˙h·romszˆgetalkossanak.
• Anbringhøjttalersystemetpåethårdt,plantgulv.
• Placerhøjttalersystemetopmodenhårdvæg.Derskalværeenafstandpåca.
10cmmellembagsidenafhøjttalerenogvæggen.Baslydenstiger,nårdu
flytterhøjttalerentætterepåfladerpåtværsafrummet(vægmodvægo.lign.).
• Anbringhøjreogvenstrehøjttalerilignendeakustiskemiljøer.
• Detanbefales,atafstandenmellemhøjttalerneogdenlyttendepersoneren
ligesidettrekant.
• Sijoitakaiutinkovalle,tasaisellelattialle.
• Sijoitakaiutinkovaaseinäävastennoin10senttimetrinetäisyydelleseinästä.
Matalattaajuudetvoimistuvat,jossijoitatkaiuttimenlähellehuoneennurkkaa
(taimuuhunvastaavaanpaikkaan).
• Sijoitavasenjaoikeakaiutinakustisestisamanlaiseenympäristöön.
• Onsuositeltavaa,ettäkuuntelupaikkajakaiuttimetmuodostavattasasivuisen
kolmion.
• ReproduktoryaposluchaËbymÏlitvo¯itvrcholypomyslnÈhorovnostrannÈho
troj˙helnÌku.
Specifikationer
Tekniset tiedot
SS-MB105
Højttalersystem
M˚szaki adatok
TechnickÈ ˙daje
SS-MB105
2-vejs,magnetiskbeskyttet
Højttalerenheder
Woofer:12,7cm, membrantype
Diskanthøjttaler:2cm,balancekuppeltype
Afskærmningstype
Basrefleks
SS-MB105
SS-MB105
Kaiutinjärjestelmä
2-tie,magneettisestisuojattu
Kaiutinelementit
Bassoelementti:12,7cm,kartio
Diskanttielementti:2cm,tasapainotettukalotti
Kotelontyyppi
Hangsug·rzÛrendszer
kÈtutas, m·gnesesen·rnyÈkolt
HangszÛrÛk
MÈlysug·rzÛ:12,7cm, kÛnuszos
Magassug·rzÛ: 2 cm, k˙pos
DoboztÌpusa
Soustavareproduktor˘
2cestn·,magnetickystÌnÏn·
Reproduktory
Hloubkov˝reproduktor:12,7cm, kuæelov˝typ
V˝ kov˝reproduktor:2cm, vyv·æen˝kopulovit˝typ
Typsk¯ÌnÏ
Nominel impedans
8 ohm
Bassorefleksi
MÈlyreflex
NÈvlegesimpedancia
8 ohm
Bassreflex
Jmenovit· impedance
8 ohm˘
V˝konov·zatiæitelnost
Maxim·lnÌp¯Ìkon:100watt˘
Citlivost
87dB(1W, 1m)
KmitoËtov˝rozsah
80 Hz - 20000 Hz
DÏlicÌkmitoËet
Nimellisimpedanssi
8 ohmia
Tehonkesto
Suurintuloteho:100wattia
Herkkyys
87dB(1W, 1m)
Taajuusalue
80Hz-20000Hz
Rajataajuus
Strømkapacitet
Maksimalindgangseffekt:100watt
Følsomhedsniveau
87dB(1W, 1m)
TeljesÌtmÈny
Maxim·lisbemenetiteljesÌtmÈny:100watt
…rzÈkenysÈgiszint
87dB(1W, 1m)
Frekvenciatartom·ny
80 Hz - 20000 Hz
Frekvensområd
80Hz-20000Hz
Afskæringsfrekvens
5000 Hz
Dimensioner(b/h/d)
Ca. 170¥250¥162mm(ikkeiberegnetnetafskærmningen)
Overflade
KeresztezÈsifrekvencia
5000 Hz
5000 Hz
5000 Hz
Mitat(l/k/s)
MÈretek(sz/ma/mÈ)
Kb. 170¥250¥162mm, azel¸lsır·csozatnÈlk¸l
BorÌt·s
FeketePVC(polivinil-klorid)
Tˆmeg
RozmÏry( /v/h)
P¯ibliænÏ170¥250¥162mm, bezp¯ednÌm¯Ìæky
ProvedenÌ
»ernÈPVC(polyvinylchlorid)
Hmotnost
Noin170¥250¥162mm, ilmanetuosansuojaverkkoa
Pinnoite
MustaPVC(polyvinyylikloridi)
Paino
SortPVC(polyvinylklorid)
Vægt
Ca.2,7kg
Medfølgendeudstyr
Højttalerledningpå2,5m(2)
Noin2,7kg
Kb.2,7kg
P¯ibliænÏ2,7kg
Vakiovaruste
MellÈkelttartozÈk
Dod·vanÈp¯Ìslu enstvÌ
Kabelreproduktoru2,5m(2)
Kaiutinjohto2,5m(2)
Rettilændringidesignogspecifikationerforbeholdes.
HangszÛrÛk·bel2,5m(2)
Valmistajapidättääitselläänoikeudenmuuttaalaitteenmuotoiluajaominaisuuksia
ilmanerillistäilmoitusta.
AkivitelÈsam˚szakiadatokelızetesbejelentÈsnÈlk¸lv·ltozhatnak.
VzhledatechnickÈparametrymohoub˝tzmÏnÏnybezp¯edchozÌhoupozornÏnÌ.
|
Sharp CRT Television 36U S50B User Manual
Sigma Camera Flash FD 70N User Manual
Snapper Lawn Aerator 4570 User Manual
Sony Flat Panel Television XBR 55HX925 User Manual
Sprint Nextel Cell Phone Katana 2 User Manual
StarTechcom Switch IES61002POE User Manual
Stiga Lawn Mower 43 COMBI User Manual
Strong Pools and Spas Hot Tub Freedom User Manual
Sunbeam Charcoal Grill PA111442 User Manual
Symphonic TV VCR Combo SC313C SC319C User Manual